Solo Parole

"MULE BOY E IL PRESIDENTE" di Øyvind Torseter (BEISLER)

• Bookmarks: 2

 

Beisler presenta "MULE BOY E IL PRESIDENTE" di Øyvind Torseter, con la traduzione di Alice Tonzig. Torna l'eroe stralunato protagonista della fortunata serie norvegese, una spy story' scritta e illustrata dal pluripremiato autore.

ANCORA UNA VOLTA MITO, AVVENTURA E CRITICA SOCIALE SI FONDONO NELL’UNIVERSO DISTORTO E IN QUALCHE MODO ALIENATO DI MULE BOY: IL SOGNO DI UNA STRAORDINARIA CARRIERA DISSOLTO, LA PERDITA DI IDENTITÀ E DEL PROPRIO POSTO NEL MONDO. INFINE, LA FORTUNA MERITATA DELL’AIUTO INASPETTATO TUTTO AL FEMMINILE.

la trama

IL SOGNO SI AVVERA: MULE BOY HA TROVATO LAVORO COME TUTTOFARE, NIENTEMENO CHE A CASA DI UN PRESIDENTE. E SE SI DIMOSTRERÀ ALL’ALTEZZA, AVRÀ UN INCARICO DI SUPERFIDUCIA: SORVEGLIARE LA VALIGETTA CHE CONTIENE LA BOMBA ATOMICA. ALL’IMPROVVISO SPUNTA UN SUO SOSIA, E LA SITUAZIONE SI FA DURA E PERICOLOSA. MA IN QUESTO INTRICATISSIMO INTRIGO INTERNAZIONALE, MULE BOY AVRÀ AL SUO FIANCO UNA MAGICA AIUTANTE, L’ABILE E SEDUCENTE DETECTIVE MISS CADMIO. AVVOLTA NEL SUO IMPERMEABILE GIALLO, AIUTERÀ MULE BOY A RICONQUISTARE LA SUA IDENTITÀ E A SALVARNE LA CARRIERA.

l'autore

Øyvind Torseter, classe 1972, è un acclamato artista, fumettista, scrittore e illustratore norvegese, che vive e lavora a Oslo. Ha dato vita a libri di successo nazionale e internazionale e per il suo contributo duraturo come illustratore per bambini, è stato finalista nel 2014 al premio biennale internazionale Hans Christian Andersen, il più alto riconoscimento per i creatori di libri per bambini. Per Detours è stato insignito del premio Year’s Most Beautiful Book Prize e del prestigioso Bologna Ragazzi Award nel 2008. Il Buco (pubblicato in Italia da Orecchio Acerbo) si è aggiudicato il rinomato premio francese Jeune Alber e il premio norvegese come libro più bello dell’anno nel 2013. Mule Boy e il Troll dal cuore strappato, edito da Beisler, si è aggiudicato il Premio Andersen e il Premio Comicon nel 2022 ed è stato finalista del Premio Strega Ragazze e Ragazzi e del Premio Orbil sempre nello stesso anno. Tra i molti riconoscimenti internazionali ha avuto la nomina del Nordic Councils Childrens Book Prize nel 2016, e ha vinto, nel 2018, il Deutscher Jugendliteraturpreis.

la traduttrice

Alice Tonzig, nata a Milano nel 1972, attualmente è docente di Business English, Cross Cultural Comunication e Storytelling presso Høyskole Kristiania, Oslo, insegnante di italiano (tutti i livelli) presso l’Istituto Italiano di Cultura, Oslo, e di italiano come lingua straniera presso la scuola secondaria superiore Bjertnes Videregåendeskole. Dal 1998 in poi ha svolto attività di traduttrice letteraria dal norvegese, specializzandosi in libri per bambini e ragazzi. Tra i numerosi titoli tradotti ricordiamo i libri di Maria Parr, pubblicati da Beisler Editore: Tonja Valdiluce (2015) e Cuori di waffel (2014), finalista al Premio Strega Ragazze e Ragazzi 2016 e vincitore del Premio Andersen 2015 come Libro dell’Anno e Miglior Libro 9-12 anni, e infine Oscar e io (2024). È anche la traduttrice di Mule Boy e il Troll dal cuore strappato di Øyvind Torseter.

la copertina

 

2 recommended